胡琴琴
【期刊名称】《海外英语》 【年(卷),期】2013(000)03X
【摘 要】机器翻译因其速度快、成本低而受到关注。目前机器翻译正在如火如荼地发展,但是机器翻译的质量较低,使得它只能用到非关键领域。如何提高机器翻译的质量、缩短翻译周期、提高译者的工作效率是很多研究者关心的问题。使用机器翻译后做人工修改是在不降低翻译质量的前提下提高翻译效率的有效途径之一。该文从最粗略的人名、地名、专有名词拼写等方面开始,接着到文本词汇的处理,再到句子的处理,最后在语法方面的处理等方面列举了一些实际可行的编辑策略,并通过相应的例子证实这一系列策略的有效性。 【总页数】3页(P147-149) 【作 者】胡琴琴
【作者单位】浙江师范大学外国语学院 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】
1.机器翻译汉译英译后编辑策略研究 [J], 胡琴琴
2.汉译英译后编辑的策略研究——基于时政类文本机器翻译 [J], 许迪; 3.汉译英译后编辑的策略研究——基于时政类文本机器翻译 [J], 许迪
4.机器翻译和译后编辑在汉英翻译中的应用——以中译语通项目为例 [J], 孙中瑾 5.基于机器翻译的译后编辑能力研究 [J], 蔡佳立;喻旭东
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- niushuan.com 版权所有 赣ICP备2024042780号-2
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务